CLAIR
JETプログラム 自治体の国際協力支援 国際交流の支援 CLAIR刊行物 多文化共生施策支援 自治体の海外活動支援・その他 サイトマップ HOME

多文化共生促進事業

 増加する在住外国人への対応は、全国の自治体や地域国際化協会にとって共通の課題となっています。このことを踏まえ、当協会では、全国の多くの自治体や協会において効果的に活用される成果物を作成し、自治体や地域国際化協会等に提供することにより、地域における多文化共生を促進していきます。
 

 

  国勢調査に関する多言語でのチラシ等
 
 

 

  「子ども手当」に関する多言語での説明
 
 

 

  多文化共生施策担い手連携推進事業の実施について

 外国人住民が増加を続けている中、多文化共生の視点からの地域づくりが必要になっていますが、そのためには多様な担い手との連携を構築するなど多文化共生を推進するための専門的な知見・ノウハウが必要です。このため(財)自治体国際化協会では平成22年度から多文化共生に関する関係者間のコーディネート、企画・立案能力を有する「多文化共生マネージャー」を多文化共生の推進を図る必要のある各地域に派遣し、魅力ある多文化共生の地域づくりを支援する事業を始めます。

「多文化共生マネージャー」とは、当協会とJIAMが共催で行う研修を受講した自治体、地域国際化協会、NPOの職員等で「在住外国人に関わる諸制度や諸課題について理解しており、多文化共生社会の進展に対応できるための知識の習得、関係機関・部局等とのコーディネート能力及び企画・立案能力を有するマネージャー的人材」です。平成21年度までに、約150名のマネージャーが生まれ、これらの人材が全国の各地域で多文化共生の社会づくりに貢献しています。

 この事業は具体的には、多くの多文化共生マネージャーが参画する、全国で唯一の団体である「特定非営利活動法人 多文化共生マネージャー全国協議会」に業務を委託し、同協議会から「多文化共生マネージャー」を、課題解決を図ろうとする地域に派遣し、必要となるノウハウ等を提供することにより、サポートしようとするものです。

 本事業の実施により、地域の自治体や地域国際化協会、NPO等の多文化共生の担い手が連携し、当該地域における多文化共生の地域づくりが促進することを期待しています。

 
 
新型インフルエンザについての多言語情報掲載サイトについて

 新型インフルエンザの発生に際して、各都道府県、政令指定都市、地域国際化協会等が、在住外国人の人口が多い地域を中心に、感染に対する注意喚起、感染予防などの注意事項、感染した後の処置方法、多言語相談対応の窓口・発熱相談センターの連絡先などの情報を多言語で発信しています。
 下記に、都道府県、政令指定都市、地域国際化協会等が掲載した多言語情報を言語別に分類しています。

(2009年8月25日現在 CLAIR調べ)
英語 中国語 ハングル(韓国・朝鮮語)
ポルトガル語 スペイン語 タガログ語
タイ語 ベトナム語 ロシア語
インドネシア語 ラオス語 カンボジア語
アラビア語 フランス語  
 
 過日、都道府県・政令指定都市国際課および地域国際化協会宛てに依頼しました「外国人住民のための多言語による新型インフルエンザ情報」の利用状況等に関するアンケートについて、その結果をとりまとめ掲載します。
 今後、いただいた意見を踏まえ、より効果的な多言語情報の発信に努めてまいります。

『「外国人住民のための多言語による新型インフルエンザ情報」の利用状況に関するアンケート結果』PDF(PDF)

 

 

  準学校法人設立・各種学校認可取得に関する具体的な支援のあり方(マニュアル)
 
 

 

  オリエンテーションガイドブック (2010.3)
 
 オリエンテーションガイドブックでは、外国の方が日本で生活するための基本的な生活情報を多言語で解説しています。
英語 中国語 韓国・朝鮮語
ポルトガル語 スペイン語 タガログ語
タイ語 ベトナム語 ロシア語
インドネシア語 フランス語 ドイツ語
日本語    
 
 
 


自治体国際化協会では、この度大規模な災害発生時における外国人住民支援のひとつとして、災害に関する情報を多言語により提供する際の参考としていただくために「災害多言語支援センター設置運営マニュアル」を作成いたしました。災害に備え、防災訓練等で積極的にご活用ください。


 平成20年度に自治体国際化協会で作成した「災害多言語支援センター設置運営マニュアル」を活用した訓練の事例集を作成しました。訓練を大きく避難所型と災害多言語支援センター型とに分け、それぞれの訓練概要を分析し、実際に行われた4地域(仙台市、船橋市、京都市、新潟県)の国際化協会での訓練事例を取り上げ、訓練の必要性や今後の課題等を紹介しています。災害に備え、防災訓練等で積極的にご活用ください。

 ○ 災害多言語支援センター設置運営マニュアルを活用した訓練事例集

 
  
多文化共生事例集
多文化共生事例集は、各項目毎にフィルタが付いていますので
それにより、事業主体・事業名等で検索することができます。  


 ※【注1】「多言語標準訳語集」で韓国語が正常に表示しない場合は、http://www.adobe.com/jp/products/acrobat/acrrasianfontpack.htmlから「アジア・拡張言語フォントパック」をダウンロードしインストールしてください(インストールには管理者権限が必要になります。)

 また、当協会機関誌「自治体国際化フォーラム」において、多文化共生の実現に向けた取組みを紹介するコーナー「多文化共生のとびら」を設け、多文化共生に関する情報提供に努めています。

Copyright(C) 2003, CLAIR (Council of Local Authorities for International Relations), Tokyo, Japan