日本語 English 中文 Hangle Espanol Portugues Tagalog
Deutsch Tiếng việt Français Русский Indonesian ภาษาไทย
Многоязыковая информация о повседневной жизни
Вступление Члены редакционной комиссии
RUF04-3

4
Общественное медицинское страхование
4-3 Государственное страхование здоровья.
(1) Cубъекты, оплачивающие медицинское страхование.
Система государственного страхования здоровья помогает людям, которые не присоединены к системе страхования на случай болезни на рабочем месте. Иностранцы обязаны присоединиться к государственной программе страхования на случай болезни, если они имеют карточку регистрации иностранца, и имеют право оставаться в Японии в течение одного года или дольше и не принадлежат к системе страхования рабочего места (за исключением тех, у кого статус пребывания “кратковременный визит.”). Даже в том случае, когда люди приезжают в Японию со статусом пребывания меньше чем на один год, если им в дальнейшем позволяют остаться в течение одного года или дольше, они должны присоединиться к национальной системе страхования здоровья.
* Отметьте: в соответствии с Соглашением между Японией и США о Социальном обеспечении от 1 октября 2005, люди, которым американское правительство обязуется нести их медицинские расходы, и это удостоверяется американским Управлением социального обеспечения, если они принадлежат к соответствующим программам страхования на случай болезни, чтобы возместить затраты, связанные с медицинскими услугами, которые они могут получить в Японии, освобождаются от вступления в государственную программу страхования здоровья.
(2) Процедуры внесения страхового взноса.
Каждый житель осуществляет процедуры присоединения в Муниципальном административном офисе, где он или она зарегистрированы как иностранец.
Необходимые документы Карточка регистрации иностранца
Для людей, которые оставались в Японии меньше одного года: документ, удостоверяющий, что они останутся в Японии в течение одного года или дольше ( письмо от школы о приёме, студенческого регистрационного свидетельства, и т.д.)
(3) Страховое свидетельство (карточка государственного страхования здоровья).
После того, как Вы закончили процедуру присоединения, Вы получаете свою карточку страхования на случай болезни. Так как это карточка, которая доказывает Ваше членство в страховой программе, онадолжна быть бережно сохранена. Страховая карточка имеет имя и адрес держателя. Её нужно каждый раз показывать на приеме в медицинском учреждении , когда Вы получаете там медицинские услуги. Советуем иметь ее, когда Вы путешествуете по Японии. Страховую карточку нельзя одалживать, переадресовывать, продавать или покупать.
(4) Сумма расходов, которая покрывается медицинским учреждением.
Когда Вы получаете помощь в медицинском учреждении из-за болезни или травмы, Вы платите 30 % полных медицинских плат, потраченных для Вашего лечения. Однако, для застрахованных людей в возрасте 70 или старше, расходы несут вкладчики или члены их семей, и вкладчики оплачивают 10 % или 30 % в зависимости от их дохода. Вкладчик несет 20 % медицинских плат, потраченных на лечение его/ее ребенка в возрасте до двух лет.
● Часть денежной нагрузки
Дети младше трех лет 20 % медицинских плат
Дети в возрасте трех лет или старше и люди старше 70лет 30 % медицинских плат
Пожилые пенсионеры 10 % медицинских плат (30 %, если доход вкладчика ниже определенного уровня),
(5) Сумма страхового взноса.
Участники государственной программы страхования на случай болезни платят страховые взносы через банковские учреждения и другими способами. Они могут предъявить документ для оплаты, посланный из Муниципального административного офиса в банковское учреждение или отделение муниципального административного офиса, и заплатить там или использовать перевод счета в банковских учреждениях. В некоторых случаях, вкладчика посещают сборщики для сбора денег для оплаты вклада.
Количество страховых вкладов отличается среди муниципалитетов. Это определяется каждый год на основании уровня дохода вкладчика и количества членов семьи. Однако, вкладчики-иностранцы на их первом году пребывания в Японии имеют минимальный уровень страхового вклада, так как у этих людей нет никакого отчета о доходах в Японии. У них могут быть различные уровни вклада и на их втором году проживания в Японии. Вкладчики в возрасте 40 или старше и ниже 65 лет выплачивают сумму, включаястрахование грудных детей (см.Кроме этого благосостояния 2-1 справка).
Если вкладчик не выполнит обязательств по оплате вклада, то он или она возвратит его/ее страховую карту и вместо этого получает свидетельство о статусе застрахованного. Во время его/ее получения свидетельства он или она должен будет заплатить все медицинские сборы, потраченные на него/ее (позднее он или она может потребовать того, что записано “медицинские платежи затрат” в Муниципальном административном офисе или в его/ее рабочем месте). советуем вносить вклады регулярно без опозданий. В некоторых случаях, вкладчик освобожден от оплаты вклада, если он или она неспособен заплатить из-за стихийного бедствия, безработицы, банкротства его/ее рабочего места, и т.д. В таких случаях вкладчику советуют проконсультироваться с работником, отвечающим за национальное страхование на случай болезни в местном Муниципальном административном офисе.
(6) Документы по выплате государственной медицинской страховки и их содержание
  Классификация       Типы оплаты  
  В случаях болезни и травмы      
  В случаях лечения с карточкой страхованного Медицинская страховка  
  В случаях оплаты всех медицинских расходов Медицинские расходы  
  В случаях возрастания медицинских плат выше определенного уровня Значительные медицинские расходы  
  В случаях, когда в тяжелом состоянии происходила транспортировка и т.д. Оплата транспортировки  
  В случаях рождаемости Одноразовый платеж за рождение ребенка*  
  В случаях смерти Оплата похорон  
* Одноразовый платеж за рождение ребенка
Когда у вкладчика рождается ребенок, одноразовый платеж за рождение ребенка дается в пределах от 300.000 – 380.000 иен. Сумма отличается в зависимости от муниципалитета.
(7) В таких случаях уведомление
Как только Вы присоединяетесь к государственной системе страхования здоровья, Вы не будете исключены из неё автоматически. Если Вы вступили в программу страхования на случай болезни на рабочем месте, Вы должны зарегистрировать это событие в государственном отделении страхования на случай болезни в Вашем местном Муниципальном административном офисе в течение 14 дней после регистрации. Аналогично необходимо уведомление в течение 14 дней также: когда застрахованные люди потеряли свою страховую карточку или повредили ее; при рождении ребенка; изменении сведений о вкладчике в случае его смерти.
Уведомление необходимо также, когда изменился Ваш адрес в результате переезда с одного места на другое место. Когда Вы переезжаете, Вы представляете свою страховую карточку в местном муниципальном офисе, того района, из которого Вы выезжаете и уведомляете о дате выезда. Когда Вы прибыли на новое место, Вы регистрируетесь в муниципальной администрации по новому месту жительства в течение 14 дней после Вашего приезда.
Когда Вы выезжаете из Японии, Вы уведомляете об этом принося с собой карточку страхования, печать (если у Вас есть), карточку регистрации иностранца, билет на самолет и т.д.



CLAIR