日本語 English 中文 Hangle Espanol Portugues Tagalog
Multilingual Living Information
Preface Member of Editiorial Board
TGF01-2

1
Mga medikal na pasilidad
1-2 Kung magpapakonsulta sa doctor
Sa kasamaang palad, dahil limitado lang sa Japan ang mga medikal na pasilidad na nag-aalay ng serbisyo sa iba’t-ibang wika, kung maaari magpakonsulta kasama ng isang marunong magsalita ng wikang Hapon.
Ipagbigay-alam din agad sa reception o uketsuke at sa nars kapag may mga ipinagbabawal sa pang-araw-araw na pamumuhay o sa pagpapagamot sa mga kadahilanang pang-relihiyon o kapag may mga allergy.
(1) Mga bagay na kailangan kung magpapakonsulta
Pagpunta sa ospital dalhin ang medical insurance certificate o kenkou hokenshou. Kapag dala ito, bahagi lang ng gastusin ang inyong babayaran. Kung hindi nadala ang health insurance certificate o hindi miyembro ng medical insurance, magiging sariling gastos ang lahat ng babayaran sa pagpapagamot at may kamahalan ang babayaran.
Bukod dito, siguraduhing dalhin ang bagay na magpapatibay ng inyong pagkakakilanlan tulad ng alien registration card at pasaporte. Kapag nakatanggap na at may ginagamit na niresetang gamot, dalhin din ito.
Para sa karagdagang impormasyon tungkol sa health insurance card o kenkou hokenshou, tingnan ang 4 Public medical insurance, 4-2 Health insurance plan (kenkou hoken) (3), at 4-3 National Health Insurance (Kokumin Kenkou Hoken) (3).
診察に必要なもの
(2) Oras ng pagkonsulta o consultation hours
Bagamat magkaiba ang oras ng pagkonsulta o consultation hours sa mga medikal na pasilidad, karaniwang buong umaga at hapon mula Lunes hanggang Biyernes ang karamihan sa mga ito at bukas lang sa umaga ng Sabado at sarado ng Linggo at tuwing holiday. Mas mabuting tiyakin muna at tumawag bago pumunta para magpakonsulta. Tingnan ang 2-2 Emerhensiya sa gabi o kapag holidayholiday tungkol sa pagpapagamot sa mga oras na labas sa consultation hours.
診察時間の例
(3) Paghanap ng medikal na pasilidad
Maaaring malaman ang medikal na pasilidad na malapit sa inyo sa pamamagitan ng mga impormasyon mula sa mga inilathala ng munisipyo na inyong tinitirhan, sa Internet o sa telephone directory. Maaari ding magtanong sa mga kapitbahay.
Kapag nahihirapan makipag-usap sa wikang Hapon, mabuting makipag-ugnayan sa mga international association sa inyong lugar para malaman ang mga medikal na pasilidad kung saan may interpreter o maaaring gumamit ng sariling wika.
Sumusunod ang mga maaaring tawagan para sa katanungan sa sari-saring wika.

AMDA International Medical Information Center
Isinasagawa ang pagbibigay ng gabay sa iba’t-ibang wika tungkol sa mga medikal na pasilidad na maaaring gamitin ang sariling wika at tungkol sa sistema ng medical welfare.
Tokyo Center
Telepono:
03-5285-8088
Wikang tinutugunan English, Thai, Intsik, Koryano, Español… Mon-Fri 9:00 to 17:00
Portuges....Mon/Tue/Fri 9:00 to 17:00
Filipino....Wed 13:00 to 17:00
Kansai Center
Telepono:
06-4395-0555
Wikang tinutugunan English, Español.... Mon-Fri
Intsik ( Tumawag muna at tiyakin ang oras o Portuges ) tingnan ang web site.

Tokyo Medical Information Service (Himawari)
Tumutugon sa mga katanungan sa iba’t-ibang wika tungkol sa mga medikal na pasilidad kung saan maaaring gumamit ng ibang wika at tungkol sa sistemang pangmedikal ng Japan.
Telepono
03-5285-8181
Wikang tinutugunan English, Intsik, Koryano, Thai, Español
Maaari ding hanapin sa link na ito ang mga medikal na pasilidad kung saan maaaring gumamit ng ibang wika: http://www.himawari.metro.tokyo.jp/qq/qq13to16sr.asp


CLAIR